Sucessos traduzidos
Sucessos Traduzidos
Sweet Caroline (Doce Caroline)
Where it began (Onde isto começou)
I can’t begin to know it (Eu não posso nem tentar saber)
But then I know (Mas quando eu me dou conta)
It’s going strong (Isto está ficando mais forte)
Was in the spring (Foi na primavera)
Then spring became to summer (E a primavera transformou-se em verão)
Would you believe you’d come along (Eu não pude acreditar que você viria)
Hands, touching hands (Mãos, mãos que se tocam)
Reaching out (Alcançando)
Touching me, touching you (Tocando-me, tocando-te)
Sweet Caroline (Doce Caroline)
Good times never seemed so good (Bons tempos nunca parecem tão bons)
I’ve been inclined (Estou inclinado)
To believe I never would (A acreditar que isso nunca aconteceria)
But now I’m... (Mas agora eu estou...)
Looking tonight (Olhando a noite)
And it don’t seem so lonely (E ela não parece tão solitária)
We fill it up (Nós a completamos)
With only two (Com apenas dois)
And when I hurt (E quando eu sofro)
Hurt and runs off my shoulder (A dor desaparece)
How can I hurt when helding you? (Como eu posso sofrer quando estou contigo?)
Warm, touching warm (Quente, toques quentes)
Reaching out (Alcançando)
Touching me, touching you (Tocando-me. tocando-te)
My Way (Meu Jeito)
And now, the end is near (E agora, que o final está próximo)
And so I face the final curtain (E então deparo com o fim da minha carreira)
My friend, I’ll say it clear (Meu amigo, vou ser mais claro)
I’ll state my case (Vou expor meu exemplo)
Of which I’m certain (Do qual estou seguro)
I’ve lived a life that’s full (Eu vivi uma vida na sua totalidade)
I traveled, each and every highway (Eu viajei, por toda e qualquer estrada)
And more, much more than this (E mais, muito mais que isso)
I did it my way (Eu o fiz, do meu jeito)
Regrets, I’ve had a few (Remorsos, eu tenho poucos)
But then again too few to mention (Mas assim mesmo, muito pouco a mencionar)
I did what I had to do (Eu fiz o que eu tinha que fazer)
And saw it through (Eu vi tudo)
Without exemption (Sem exceção)
I planned each charted course (Eu planejei, cada meta)
Each careful step upon the by way (Cada passo com cuidado, pelo caminho)
And more, much more than this (E mais, muito mais que isso)
I did it my way (Eu o fiz, do meu jeito)
Yes there were times (Sim, houve dias)
I’m sure you knew (E estou certo que você soube)
When I bit off more than I could crew (Quando eu quis abraçar o mundo com as mãos)
But through it all (Mas acima de tudo)
When there was doubt (Quando havia necessidade)
I ate it up and spit it out (Eu suportava tudo, mesmo com raiva)
I faced it all, and I stood tall (Eu enfrentei tudo, e me mantive firme)
And did it my way (E o fiz, do meu jeito)
I’ve loved, I’ve laughed and cried (Eu amei, eu ri e chorei)
I’ve had my fill, my share of losing (Passei por minha carga, minha parte de derrotas)
And now, as tears subside (E agora, enquanto as lágrimas secam)
I find it all so amusing (Acho tudo, até engraçado)
To think I did all that (Pensar que fiz tudo isso)
And may I say, not in a shy way (E posso dizer, sem qualquer modéstia)
Oh no, oh no, not me (Oh não, oh não, não eu)
I did it my way (Eu o fiz, do meu jeito)
For what is a man? What has he got? (Pois o que é um homem? O que ele tem?)
If not himself (Senão a si mesmo)
Then he has not to say the words (Então ele não tem que dizer as palavras)
He truly feels (Que realmente sente)
And not the words, of one who kneels (E não palavras, de alguém que rasteje)
The record shows I took the blows (As marcas mostram, eu levei golpes)
And did it my way, yes, it was my way (E fiz tudo, do meu jeito, sim, foi do meu jeito)
You’ve Lost That Lovin’ Feeling
(Você perdeu aquele sentimento apaixonado)
You never close your eyes anymore when I kiss your lips.
Você nunca mais fecha seus olhos quando eu beijo seus lábios,
And there's no tenderness like before in your fingertips.
E não existe ternura como antes nas pontas dos seus dedos.
You're trying hard not to show it, (baby).
Você está tentando duramente não demonstrar isso, (baby)
But baby, baby I know it...
Mas, baby, baby, eu sei...
You've lost that lovin' feeling,
Você perdeu aquele sentimento apaixonado,
Whoa, that lovin' feeling,
Aquele sentimento apaixonado.
You've lost that lovin' feeling,
Você perdeu aquele sentimento apaixonado,
Now it's gone...gone...gone...wooooooh.
Agora ele se foi... se foi... se foi...
There's no tenderness in your eyes
não existe ternura em seus olhos...
when I reach for you.
Quando eu procuro por você.
And girl you're starting to criticize little things I do.
E, garota, você está começando a criticar as pequenas coisas que faço.
It makes me just feel like crying, (baby).
Isso apenas me faz sentir vontade de chorar,
'Cause baby, something beautiful's dying.
Pois, baby, algo lindo está morrendo...
You've lost that lovin' feeling,
Você perdeu aquele sentimento apaixonado,
Whoa, that lovin' feeling,
Aquele sentimento apaixonado.
You've lost that lovin' feeling,
Você perdeu aquele sentimento apaixonado,
Now it's gone...gone...gone...wooooooh.
Agora ele se foi... se foi... se foi...
Baby, baby, I get down on my knees for you.
Baby, baby, eu fico de joelhos por você,
If you would only love me like you used to do, yeah.
Se você apenas me amasse como costumava fazer, sim.
We had a love...a love...
Nós tínhamos um amor... um amor...
a love you don't find everyday.
Um amor que não se encontra todo dia.
So don't...don't...don't...don't let it slip away.
Então não... não... não... não deixe isso desaparecer...
Bring back that lovin' feeling,
Traga de volta aquele sentimento apaixonado,
Whoa, that lovin' feeling
Aquele sentimento apaixonado.
Bring back that lovin' feeling,
Traga de volta aquele sentimento apaixonado,
Now it's gone...gone...gone,
Agora ele se foi... se foi... se foi.
and I can't go on,
E eu não posso continuar,
noooo...
Não...
Bring back that lovin' feeling,
Traga de volta aquele sentimento apaixonado,
Whoa, that lovin' feeling
Aquele sentimento apaixonado.
Bring back that lovin' feeling,
Traga de volta aquele sentimento apaixonado,
Now it's gone...gone...
Agora ele se foi... se foi...
Memories
(Memórias…)
(Bill Strange - Scott Davis)
Memories, pressed between the pages of my mind
Memórias, impressas entre as páginas da minha mente
Memories, sweetened thru the ages just like wine
Memórias, adoçadas através dos tempos tal qual o vinho
Quiet thought come floating down
Pensamentos quietos vem flutuando
And settle softly to the ground
E aterrisam suavemente ao chão
Like golden autumn leaves around my feet
Tal qual folhas douradas de outono ao redor de meus pés
I touched them and they burst apart with sweet memories,
Eu as toquei e elas se dispersaram com doces memórias
Sweet memories
Doces memórias
Of holding hands and red bouquets
De mãos dadas e bouquet vermelho
And twilight trimmed in purple haze
And laughing eyes and simple ways
E olhos risonhos e modos simples
And quiet nights and gentle days with you
E noites calmas e dias suaves/tranquilos com você
Memories, pressed between the pages of my mind
Memórias, impressas entre as páginas da minha mente
Memories, sweetened thru the ages just like wine,
Memórias, adoçadas através dos tempos tal qual o vinho
Memories, memories, sweet memories
Memórias, memórias, Doces memórias
Always On My Mind
Sempre em meu pensamento
Maybe I didn't treat you
Talvez eu não tenha te tratado
Quite as good as I should have
Tão bem quanto deveria
Maybe I didn't love you
Talvez eu não tenha te amado
Quite as often as I could have
Com
Little things I should have said and done
Pequenas coisas que eu deveria ter dito e feito
I just never took the time
Eu simplesmente nunca me dei ao trabalho
You were always on my mind
Você sempre estava em meus pensamentos
You were always on my mind
Você sempre estava em meus pensamentos
Tell me, tell me that your sweet love hasn't died
Diga-me, diga-me que seu doce amor não morreu
Give me, give me one more chance
me dê, me dê mais uma chance
To keep you satisfied, satisfied
Maybe I didn't hold you
Talvez eu não te abracei
All those lonely, lonely times
Todos aqueles solitários, solitários momentos
And I guess I never told you
E eu acho que nunca te disse
I'm so happy that you're mine
Que sou muito feliz por você ser minha
If I make you feel second best
Se eu fiz você se sentir a segunda melhor
Girl, I'm sorry I was blind
Garota, eu sinto muito, eu estava cego
You were always on my mind
Você sempre estava em meus pensamentos
You were always on my mind
Você sempre estava em meus pensamentos
Tell me, tell me that your sweet love hasn't died
Diga-me, diga-me que seu doce amor não morreu
Give me, give me one more chance
me dê, me dê mais uma chance
To keep you satisfied, satisfied
Little things I should have said and done
Pequenas coisas que eu deveria ter dito e feito
I just never took the time
Eu simplesmente nunca me dei ao trabalho
You were always on my mind
Você sempre estava em meus pensamentos
You are always on my mind
Você sempre esta em meus pensamentos
You are always on my mind.
Você sempre esta em meus pensamentos
You Gave Me a Mountain
(Marty Robbins)
Voce Me Deu Uma Montanha
Born in the heat of the desert
Nascido no calor do deserto
My mother died giving me life
Minha mãe morreu me dando a luz
Deprived of the love of a father
Privado do amor de um pai
Blamed for the loss of his wife
Culpado pela perda de sua mulher
You know Lord I've been in a prison
Você sabe, Senhor, eu estive numa prisão
For something that I never done
Por algo que eu nunca fiz
It's been one hill after another
Tem sido uma colina depois de outra
I've climbed them all one by one
Eu tenho escalado todas uma por uma
But this time, Lord you gave me a mountain
Mas desta vez, Senhor, Você me deu uma montanha
A mountain you know I may never climb
Uma montanha, Você sabe que eu posso nunca escalar
It isn't just a hill any longer
Não é mais só uma colina
You gave me a mountain this time
Você me deu uma montanha desta vez
My woman got tired of heartaches
Minha mulher ficou cansada das mágoas
Tired of the grief and the strife
Cansada das tristezas e brigas
So tired of working for nothing
Tão casada de trabalhar por nada
Just tired of being my wife
Simplismente cansada de ser minha mulher
She took my one ray of sunshine
Ela levou meu unico raio de sol
She took my pride and my joy
Ela levou meu orgulho e minha alegria
She took my reason for living
Ela levou minha razão de viver
She took my small baby boy
Ela levou meu pequeno bebê
But this time, Lord you gave me a mountain
Mas desta vez, Senhor, Você me deu uma montanha
A mountain you know I may never climb
Uma montanha, Você sabe que eu posso nunca escalar
It isn't just a hill any longer
Não é só uma colina mais
You gave me a mountain this time.
Você me deu uma montanha desta vez
I Just Can’t Help Believing
Eu não consigo deixar de acreditar
I just can't help believin'
Eu não consigo deixar de acreditar
When she smiles up soft and gentle
Quando ela sorri doce e gentilmente
With a trace of misty morning
Com um toque do cheiro de maçã
And the promise of tomorrow in her eyes
E a promessa do amanhã em seus olhos
I just can't help believin'
Eu não consigo deixar de acreditar
When she's lying close beside me
Quando ela está deitada pertinho ao meu lado
And my heart beats with the rhythm of her size
E meu coração bate no ritmo de sua respiração
This time the girl is gonna stay
Dessa vez a garota irá ficar
This time the girl is gonna stay
Dessa vez a garotairá ficar
For more than just a day
Por mais do que um dia
Oh, I just can't help believin'
Oh, eu não consigo deixar de acreditar
When she slips her hand in my hand
Quando ela segura minha mão
And it feels so small and helpless
E sente tão pequena e indefesa
As my fingers fold around it like a glove
Conforme minha mão abraça a dela como uma luva
I just can't help believin'
Eu não consigo deixar de acreditar
When she's whispering her magic
Quando ela está sussurrando sua mágica
And her tears are shining honey sweet with love
E suas lágrimas estão brilhando doce mel com amor
This time the girl is gonna stay
Dessa vez a garota irá ficar
This time the girl is gonna stay
Dessa vez a garota irá ficar
For more than just a day
Por mais que um dia
For more than just a day
Por mais que um dia
Bridge Over Troubled Water
Ponte Sobre Águas Turbulentas
When you're weary, feeling small
Quando você tiver cansada, sentindo-se pequena
When tears are in your eyes,
Quando houver lágrimas nos teus olhos
I will dry them all
eu irei enxugá-las
I'm on your side
Eu estou do teu lado,
When times get rough
quando o tempo maltratar você
And friends just can't be found
E os amigos não puderem ser encontrados
Like a bridge over troubled water
Como uma ponte sobre águas turbulentas
I will lay me down
Eu irei me colocar
Like a bridge over troubled water
Como uma ponte sobre águas turbulentas
I will lay me down
Eu irei me colocar
When you're down and out
Quando você estiver pra baixo
When you're on the street
Quando você estiver na rua
When evening falls so hard
Quando o anoitecer é difícil
I will comfort you
Eu irei confortar você
I'll take your part
Eu ficarei do teu lado
When darkness comes
Quando a escuridão chegar
And pain is all around
E o sofrimento estiver ao redor
Like a bridge over troubled water
Como uma ponte sobre águas turbulentas
I will lay me down
Eu irei me colocar
Like a bridge over troubled water
Como uma ponte sobre águas turbulentas
I will lay me down
Eu irei me colocar
Sail on silver girl
Navegue, Garota de Prata,
Sail on by
Navegue
Your time has come to shine
Seu tempo está ficando claro (brilhante, bom)
All your dreams are on their way
Todos teus sonhos estão a caminho
See how they shine
Veja
When you need a friend
Se você precisar de um amigo
I'm sailing right behind
Eu estarei navegando ao teu lado
Like a bridge over troubled water
Como uma ponte sobre águas turbulentas
I will ease your mind
Eu irei confortar tua mente
Like a bridge over troubled water
Como uma ponte sobre águas turbulentas
I will ease your mind
Eu irei confortar tua mente
Can’t Help Fallin In Love
Não Consigo Evitar De Me Apaixonar
Wise men say only fools rush in
Os sábios dizem que só os tolos se apressam
But I cant help falling in love with you
Mas eu não consigo evitar me apaixonar por você
Shall I stay
Devo dizer
Would it be a sin
Seria um pecado
If I cant help falling in love with you
Se eu não puder evitar me apaixonar por você
Like a river flows surely to the sea
Como um rio corre certo para o mar
Darling so it goes
Querida é assim
Some things are meant to be
Algumas coisas são como deveriam ser
Take my hand, take my whole life too
Tome minha mão, tome minha vida toda também
For I cant help falling in love with you
Pois eu não consigo evitar me apaixonar por você
Like a river flows surely to the sea
Como um rio corre certo para o mar
Darling so it goes
Querida é assim
Some things are meant to be
Algumas coisas são como deveriam ser
Take my hand, take my whole life too
Tome minha mão, tome minha vida toda também
For I cant help falling in love with you
Pois eu não consigo evitar me apaixonar por você
For I cant help falling in love with you
Pois eu não consigo evitar me apaixonar por você
I’ll Remember You
Eu lembrarei de você
I'll remember you
Eu lembrarei de você
Long after this endless summer is gone
Muito depois que este verão interminável tiver acabado
I'll be lonely oh so lonely
Eu estarei sozinho, oh tão sozinho
Living only to remember you
Vivendo apenas para lembrar de você
I'll remember you
Eu lembrarei de você
Your voice as soft as the warm summer breeze
Da sua voz suave como a brisa quente do verão
Your sweet laughter, mornings after
seu sorriso meigo, nas manhãs seguintes
Ever after, Ooooh, I'll remember you
e na seguinte, ooooh, lembrarei de você.
To your arms someday I'll return to stay
Aos seus braços um dia eu voltarei para ficar
Till then...
Então até lá
I'll remember too
Eu me lembrarei também
Every bright star we made wishes upon
De cada estrela reluzente da qual fizemos nossos desejos
Love me always, promise always
ama-me sempre, prometa-me sempre
Ooooh, you'll remember too
Ooooh, você também se lembrará
I'll remember you.
Eu lembrarei de você...
Crying In The Chapel
Chorando na capela
You saw me crying in the chapel
Você me viu chorando na capela
The tears I shed were tears of joy
As lágrimas que derramei foram lágrimas de alegria
I know the meaning of contentment
Eu conheço o significado de contentamento
I am happy with the Lord
Eu estou feliz com o Senhor
Just a plain and simple chapel
Apenas uma singela e simplis capela
Where all good people go to pray
Onde boas pessoas vem pra orar
I prayed the Lord that I'll grow stronger
Eu orei ao Senhor para que eu cresça forte
As I live from day to day
Como eu vivo dia após dia
I searched and I searched but I couldn't find
Eu procurei e eu procurei mas eu não poderia achar
No way on earth to find peace of mind
De jeito nenhum acharia na terra paz de espírito
Now I'm happy in the chapel
Agora eu estou feliz na capela
Where people are of one accord
Onde pessoas estão em acordo
Yes, we gather in the chapel
Sim, Nós nos reunimos na capela
Just to sing and praise the Lord
Basta cantar e louvar o Senhor
You'll search and you'll search but you'll never find
Você procurará e procurará mas você nunca achara
No way on earth to find peace of mind
De jeito nenhum achará, na terra, paz de espírito
Take your troubles to the chapel
Leve os seus problemas para a capela
Get down on your knees and pray
Ajoelhe-se e ore
Then your burdens will be lighter
Em seguida você se sentirá mais leve
And you'll surely find a way
E você certamente encontrará um caminho
Amazing Grace
Maravilhosa Graça
Amazing grace, oh how sweet the sound
Maravilhosa Graça, oh Quao doce som
That saved a wreck like me
Que salvou um náufrago como eu
I once was lost, though now I'm found
Uma vez estive perdido, agora eu me achei
I was blind, but now I see
Eu estava cego, mas agora eu enxergo.
When we've been there ten thousand years
Quando estivemos lá há 10 mil anos
Bright shining as the sun
Luz brilhante como o sol
We've no less days to sing God's praise
Não tivemos menos dias para cantar e louvar a Deus
Then when, when we first begun
Do que quando, quando começamos pela primeira vez
Through many dangers, toils and snares,
Muitos anjos falsos e desperdiçados.
I have already come
Eu já abaixei
It's grace that brought me safe thus far,
Este rosto e me penitenciei. Ele nos salvou através de
and grace will lead me home.
Vossa Graça interminável e me deixará inteiro...
Amazing grace, oh how sweet the sound
Maravilhosa Graça, quão doce é o som
To save a wretch like me
Que salvou um náufrago como eu
I once was lost, but now I'm found
Uma vez estive perdido, agora de certo eu me achei
I was blind, but now I see
Eu estava cego, mas agora eu enxergo.
In The Ghetto
No Gueto
As the snow flies
Enquanto a neve cai
On a cold and gray
Em uma fria e cinza manhã de Chicago
A poor little baby child is born
Um pobre pequeno bebê nasce
In the ghetto
No gueto
And his mama cries
E sua mãe chora
'cause if there's one thing that she don't need
Porque se existe uma coisa de que ela não precisa
it's another hungry mouth to feed
É de outra boca faminta para alimentar
In the ghetto
No gueto
People, don't you understand
Então pessoas, vocês não entendem
the child needs a helping hand
Que a criança precisa de uma mão solidária?
or he'll grow to be an angry young man some day
Ou ela crescerá para ser um jovem homem faminto um dia
Take a look at you and me,
Dê uma olhada em você e em mim,
are we too blind to see,
Nós estamos tão cegos para enxergar?
do we simply turn our heads
Nós simplesmente viramos nossas caras
and look the other way
E olhamos o outro lado?
Well the world turns
Bem, o mundo gira
and a hungry little boy with a runny nose
E um pobre pequeno garoto com um nariz escorrendo
plays in the street as the cold wind blows
Toca na rua enquanto o ventro frio sopra
In the ghetto
No gueto
And his hunger burns
E sua fome aperta
so he starts to roam the streets at night
Então ele começa a vagar nas ruas à noite
and he learns how to steal
E ele aprende
and he learns how to fight
E ele aprende como lutar
In the ghetto
No gueto
Then one night in desperation
Então uma noite em desespero
a young man breaks away
Um jovem homem desaparece
He buys a gun, steals a car,
Ele compra uma arma, rouba um carro,
tries to run, but he don't get far
Tenta fugir mas ele não chega longe
And his mama cries
E sua mãe chora
As a crowd gathers 'round an angry young man
Enquanto uma multidão se amontoa em volta de um irritado jovem homem
face down on the street with a gun in his hand
Caído na rua com uma arma em suas mãos
In the ghetto
No gueto
As her young man dies,
E enquanto seu jovem homem morre
on a cold and gray
Em uma fria e cinza manhã de Chicago
another little baby child is born
Outro pobre pequeno bebê de criança nasce
In the ghetto
No gueto
How Great Thou Art
Quão Grande És Tu
Oh Lord my God when I in awesome wonder
Senhor meu Deus, quando eu maravilhado,
Consider all the worlds thy hands have made
Fico a pensar nas obras de Tuas mãos
I see the stars, I hear the rolling thunder
Vejo as estrelas, e ouço os trovões
Thy power throughout the universe displayed
O teu poder mostrado em todo universo
When Christ shall come
Quando Cristo vier
We shout a proclamation
Nós iremos proclamar
To take me home what joy shall fill my heart
Para me levar para casa com o coração cheio de alegria
Then I shall bow in humble adoration
Então irei me ajoelhor em humilde adoração
And there proclaim my God how great thou art
E lá proclamar meu Deus quão tu és grande
Then sings my soul my savior God to thee
Então minha'lma canta a ti senhor
How great thou art
Quão grande és tu
How great thou art
Quão grande és tu
Then sings my soul my savior God to thee
Então minha'lma canta a ti senhor
How great thou art how great thou art
Quão grande é sua obra quão grande é sua obra
An American Trilogy
Uma Trilogia Americana
Oh I wish I was in the land of cotton
Oh, eu queria estar na” Terra do Algodão”
Old times there are not forgotten
Velhos tempos que não esqueço
Look away, look away, look away Dixieland
Olhe lá longe, olhe lá longe, lá longe... em Dixieland
(background singers)
Oh I wish I was in
Eu queria estar em Dixie, lá longe, lá longe
In Dixieland I take my stand to live and die in
Em Dixieland eu tomo o meu rumo para viver e morrer lá
Cause Dixieland, where I was born
Porque Dixilend, onde eu nasci
Early Lord one frosty morning
Cedo (na vida), havia Deus nas manhãs geladas
Look away, look away, look away Dixieland
Olhe lá longe, olhe lá longe, lá longe... em Dixieland
Glory, glory hallelujah
(coral) Glória, Glória, Aleluia…
Glory, glory hallelujah
Glória, Glória, Aleluia
Glory, glory hallelujah
Glória, Glória, Aleluia
His truth is marching on
A realidade (p/Dixieland) é marchar (pela patria)
So hush little baby
Então corra, pequenino
Don't you cry
Não chore
You know your daddy's bound to die
Você sabe que seu “papai” está destinado a morrer
But all my trials Lord, will soon be over
Mas todas as minhas tentativas, Senhor, estarão em breve terminadas
Glory, glory, hallelujah
Glória, Glória, Aleluia
His truth is marching on
A realidade (p/Dixieland) é marchar (pela patria)
His truth is marching on
A realidade (p/Dixieland) é marchar (pela patria)