Sweet Elvis Fan Club

Sucessos traduzidos

Sucessos traduzidos

Elvis

Sucessos Traduzidos

 

     Sweet Caroline (Doce Caroline)

 

Where it began (Onde isto começou)

I can’t begin to know it (Eu não posso nem tentar saber)

But then I know (Mas quando eu me dou conta)

It’s going strong (Isto está ficando mais forte)

 

Was in the spring (Foi na primavera)

Then spring became to summer (E a primavera transformou-se em verão)

Would you believe you’d come along (Eu não pude acreditar que você viria)

 

Hands, touching hands (Mãos, mãos que se tocam)

Reaching out (Alcançando)

Touching me, touching you (Tocando-me, tocando-te)

 

Sweet Caroline (Doce Caroline)

Good times never seemed so good (Bons tempos nunca parecem tão bons)

I’ve been inclined (Estou inclinado)

To believe I never would (A acreditar que isso nunca aconteceria)

But now I’m... (Mas agora eu estou...)

 

Looking tonight (Olhando a noite)

And it don’t seem so lonely (E ela não parece tão solitária)

We fill it up (Nós a completamos)

With only two (Com apenas dois)

And when I hurt (E quando eu sofro)

Hurt and runs off my shoulder (A dor desaparece)

How can I hurt when helding you? (Como eu posso sofrer quando estou contigo?)

 

Warm, touching warm (Quente, toques quentes)

Reaching out (Alcançando)

Touching me, touching you (Tocando-me. tocando-te) 

 

  My Way (Meu Jeito)

 

And now, the end is near (E agora, que o final está próximo)

And so I face the final curtain (E então deparo com o fim da minha carreira)

My friend, I’ll say it clear (Meu amigo, vou ser mais claro)

I’ll state my case (Vou expor meu exemplo)

Of which I’m certain (Do qual estou seguro)

I’ve lived a life that’s full (Eu vivi uma vida na sua totalidade)

I traveled, each and every highway (Eu viajei, por toda e qualquer estrada)

 

And more, much more than this (E mais, muito mais que isso)

I did it my way (Eu o fiz, do meu jeito)

Regrets, I’ve had a few (Remorsos, eu tenho poucos)

But then again too few to mention (Mas assim mesmo, muito pouco a mencionar)

 

 I did what I had to do (Eu fiz o que eu tinha que fazer)

 And saw it through (Eu vi tudo)

 Without exemption (Sem exceção)

I planned each charted course (Eu planejei, cada meta)

Each careful step upon the by way (Cada passo com cuidado, pelo caminho)

And more, much more than this (E mais, muito mais que isso)

 I did it my way (Eu o fiz, do meu jeito)

Yes there were times (Sim, houve dias)

I’m sure you knew (E estou certo que você soube)

When I bit off more than I could crew (Quando eu quis abraçar o mundo com as mãos)

 But through it all (Mas acima de tudo)

When there was doubt (Quando havia necessidade)

I ate it up and spit it out (Eu suportava tudo, mesmo com raiva)

I faced it all, and I stood tall (Eu enfrentei tudo, e me mantive firme)

And did it my way (E o fiz, do meu jeito)

 

I’ve loved, I’ve laughed and cried (Eu amei, eu ri e chorei)

I’ve had my fill, my share of losing (Passei por minha carga, minha parte de derrotas)

And now, as tears subside (E agora, enquanto as lágrimas secam)

I find it all so amusing (Acho tudo, até engraçado)

 

To think I did all that (Pensar que fiz tudo isso)

And may I say, not in a shy way (E posso dizer, sem qualquer modéstia) 

Oh no, oh no, not me (Oh não, oh não, não eu)

I did it my way (Eu o fiz, do meu jeito)

 

For what is a man? What has he got? (Pois o que é um homem? O que ele tem?)

If not himself (Senão a si mesmo)                                                                    

 

Then he has not to say the words (Então ele não tem que dizer as palavras)

He truly feels (Que  realmente sente)

And not the words, of one who kneels (E não palavras, de alguém que rasteje)

The record shows I took the blows (As marcas mostram, eu levei golpes)

And did it my way, yes, it was my way (E fiz tudo, do meu jeito, sim, foi do meu jeito) 

 

You’ve Lost That Lovin’ Feeling

(Você perdeu aquele sentimento apaixonado)

 

You never close your eyes anymore when I kiss your lips.

Você nunca mais fecha seus olhos quando eu beijo seus lábios,

And there's no tenderness like before in your fingertips.

E não existe ternura como antes nas pontas dos seus dedos.

You're trying hard not to show it, (baby).

Você está tentando duramente não demonstrar isso, (baby)

 

But baby, baby I know it...

Mas, baby, baby, eu sei...

You've lost that lovin' feeling,

Você perdeu aquele sentimento apaixonado,

Whoa, that lovin' feeling,

Aquele sentimento apaixonado.

You've lost that lovin' feeling,

Você perdeu aquele sentimento apaixonado,

Now it's gone...gone...gone...wooooooh.

Agora ele se foi... se foi... se foi... 

There's no tenderness in your eyes

não existe ternura em seus olhos...

when I reach for you.

Quando eu procuro por você.

And girl you're starting to criticize little things I do.

E, garota, você está começando a criticar as pequenas coisas que faço.

It makes me just feel like crying, (baby).

Isso apenas me faz sentir vontade de chorar,

'Cause baby, something beautiful's dying.

Pois, baby, algo lindo está morrendo...

 

You've lost that lovin' feeling,

Você perdeu aquele sentimento apaixonado,

Whoa, that lovin' feeling,

Aquele sentimento apaixonado.

You've lost that lovin' feeling,

Você perdeu aquele sentimento apaixonado,

Now it's gone...gone...gone...wooooooh.

Agora ele se foi... se foi... se foi...

 

Baby, baby, I get down on my knees for you.

Baby, baby, eu fico de joelhos por você,

If you would only love me like you used to do, yeah.

Se você apenas me amasse como costumava fazer, sim.

We had a love...a love...

Nós tínhamos um amor... um amor...

a love you don't find everyday.

Um amor que não se encontra todo dia.

So don't...don't...don't...don't let it slip away.

Então não... não... não... não deixe isso desaparecer...

 

Bring back that lovin' feeling,

Traga de volta aquele sentimento apaixonado,

Whoa, that lovin' feeling

Aquele sentimento apaixonado.

Bring back that lovin' feeling,

Traga de volta aquele sentimento apaixonado,

Now it's gone...gone...gone,

Agora ele se foi... se foi... se foi.

and I can't go on,

E eu não posso continuar,

noooo...

Não...

 

Bring back that lovin' feeling,

Traga de volta aquele sentimento apaixonado,

Whoa, that lovin' feeling

Aquele sentimento apaixonado.

Bring back that lovin' feeling,

Traga de volta aquele sentimento apaixonado,

Now it's gone...gone...

Agora ele se foi... se foi... 

 

Memories

(Memórias…)

(Bill Strange - Scott Davis) 

 

Memories, pressed between the pages of my mind

Memórias, impressas entre as páginas da minha mente

 

Memories, sweetened thru the ages just like wine

Memórias, adoçadas através dos tempos tal qual o vinho

 

Quiet thought come floating down

Pensamentos quietos vem flutuando

And settle softly to the ground

E aterrisam suavemente ao chão

Like golden autumn leaves around my feet

Tal qual folhas douradas de outono ao redor de meus pés

I touched them and they burst apart with sweet memories,

Eu as toquei e elas se dispersaram com doces memórias

Sweet memories

Doces memórias

 

Of holding hands and red bouquets

De mãos dadas e bouquet vermelho

And twilight trimmed in purple haze

And laughing eyes and simple ways

E olhos risonhos e modos simples

And quiet nights and gentle days with you

E noites calmas e dias suaves/tranquilos com você

 

Memories, pressed between the pages of my mind

Memórias, impressas entre as páginas da minha mente

Memories, sweetened thru the ages just like wine,

Memórias, adoçadas através dos tempos tal qual o vinho

Memories, memories, sweet memories

Memórias, memórias, Doces memórias 

 

Always On My Mind

Sempre em meu pensamento

 

Maybe I didn't treat you

Talvez eu não tenha te tratado

Quite as good as I should have

Tão bem quanto deveria

Maybe I didn't love you

Talvez eu não tenha te amado

Quite as often as I could have

Com tanta frequência quanto poderia

Little things I should have said and done

Pequenas coisas que eu deveria ter dito e feito

I just never took the time

Eu simplesmente nunca me dei ao trabalho

 

You were always on my mind

Você sempre estava em meus pensamentos

You were always on my mind

Você sempre estava em meus pensamentos

 

Tell me, tell me that your sweet love hasn't died

Diga-me, diga-me que seu doce amor não morreu

Give me, give me one more chance

me dê, me dê mais uma chance

To keep you satisfied, satisfied

Para mantê-la satisfeita, satisfeita

 

Maybe I didn't hold you

Talvez eu não te abracei

All those lonely, lonely times

Todos aqueles solitários, solitários momentos

And I guess I never told you

E eu acho que nunca te disse

I'm so happy that you're mine

Que sou muito feliz por você ser minha

If I make you feel second best

Se eu fiz você se sentir a segunda melhor

Girl, I'm sorry I was blind

Garota, eu sinto muito, eu estava cego

 

You were always on my mind

Você sempre estava em meus pensamentos

You were always on my mind

Você sempre estava em meus pensamentos

 

Tell me, tell me that your sweet love hasn't died

Diga-me, diga-me que seu doce amor não morreu

Give me, give me one more chance

me dê, me dê mais uma chance

To keep you satisfied, satisfied

Para mantê-la satisfeita, satisfeita

 

Little things I should have said and done

Pequenas coisas que eu deveria ter dito e feito

I just never took the time

Eu simplesmente nunca me dei ao trabalho

You were always on my mind

Você sempre estava em meus pensamentos

You are always on my mind

Você sempre esta em meus pensamentos

You are always on my mind.

Você sempre esta em meus pensamentos

 

 

You Gave Me a Mountain

 (Marty Robbins)

Voce Me Deu Uma Montanha

 

Born in the heat of the desert

Nascido no calor do deserto

My mother died giving me life

Minha mãe morreu me dando a luz

Deprived of the love of a father

Privado do amor de um pai

Blamed for the loss of his wife

Culpado pela perda de sua mulher

You know Lord I've been in a prison

Você sabe, Senhor, eu estive numa prisão

For something that I never done

Por algo que eu nunca fiz

It's been one hill after another

Tem sido uma colina depois de outra

I've climbed them all one by one

Eu tenho escalado todas uma por uma

 

But this time, Lord you gave me a mountain

Mas desta vez, Senhor, Você me deu uma montanha

A mountain you know I may never climb

Uma montanha, Você sabe que eu posso nunca escalar

It isn't just a hill any longer

Não é mais só uma colina

You gave me a mountain this time

Você me deu uma montanha desta vez

 

My woman got tired of heartaches

Minha mulher ficou cansada das mágoas

Tired of the grief and the strife

Cansada das tristezas e brigas

So tired of working for nothing

Tão casada de trabalhar por nada

Just tired of being my wife

Simplismente cansada de ser minha mulher

She took my one ray of sunshine

Ela levou meu unico raio de sol

She took my pride and my joy

Ela levou meu orgulho e minha alegria

She took my reason for living

Ela levou minha razão de viver

She took my small baby boy

Ela levou meu pequeno bebê

 

But this time, Lord you gave me a mountain

Mas desta vez, Senhor, Você me deu uma montanha

A mountain you know I may never climb

Uma montanha, Você sabe que eu posso nunca escalar

It isn't just a hill any longer

Não é só uma colina mais

You gave me a mountain this time.

Você me deu uma montanha desta vez 

 

I Just Can’t Help Believing

Eu não consigo deixar de acreditar

 

I just can't help believin'

Eu não consigo deixar de acreditar

When she smiles up soft and gentle

Quando ela sorri doce e gentilmente

With a trace of misty morning

Com um toque do cheiro de maçã

And the promise of tomorrow in her eyes

E a promessa do amanhã em seus olhos

 

I just can't help believin'

Eu não consigo deixar de acreditar

When she's lying close beside me

Quando ela está deitada pertinho ao meu lado

And my heart beats with the rhythm of her size

E meu coração bate no ritmo de sua respiração

This time the girl is gonna stay

Dessa vez a garota irá ficar

This time the girl is gonna stay

Dessa vez a garotairá ficar

For more than just a day

Por mais do que um dia

 

Oh, I just can't help believin'

Oh, eu não consigo deixar de acreditar

When she slips her hand in my hand

Quando ela segura minha mão

And it feels so small and helpless

E sente tão pequena e indefesa

As my fingers fold around it like a glove

Conforme minha mão abraça a dela como uma luva

 

I just can't help believin'

Eu não consigo deixar de acreditar

When she's whispering her magic

Quando ela está sussurrando sua mágica

And her tears are shining honey sweet with love

E suas lágrimas estão brilhando doce mel com amor

This time the girl is gonna stay

Dessa vez a garota irá ficar

This time the girl is gonna stay

Dessa vez a garota irá ficar

For more than just a day

Por mais que um dia

For more than just a day

Por mais que um dia 

 

Bridge Over Troubled Water

Ponte Sobre Águas Turbulentas

 

When you're weary, feeling small

Quando você tiver cansada, sentindo-se pequena

When tears are in your eyes,

Quando houver lágrimas nos teus olhos

I will dry them all

eu irei enxugá-las

I'm on your side

Eu estou do teu lado,

When times get rough

quando o tempo maltratar você

And friends just can't be found

E os amigos não puderem ser encontrados

 

Like a bridge over troubled water

Como uma ponte sobre águas turbulentas

I will lay me down

Eu irei me colocar

Like a bridge over troubled water

Como uma ponte sobre águas turbulentas

I will lay me down

Eu irei me colocar

 

When you're down and out

Quando você estiver pra baixo

When you're on the street

Quando você estiver na rua

When evening falls so hard

Quando o anoitecer é difícil

I will comfort you

Eu irei confortar você

I'll take your part

Eu ficarei do teu lado

When darkness comes

Quando a escuridão chegar

And pain is all around

E o sofrimento estiver ao redor

 

Like a bridge over troubled water

Como uma ponte sobre águas turbulentas

I will lay me down

Eu irei me colocar

Like a bridge over troubled water

Como uma ponte sobre águas turbulentas

I will lay me down

Eu irei me colocar

 

Sail on silver girl

Navegue, Garota de Prata,

Sail on by

Navegue

Your time has come to shine

Seu tempo está ficando claro (brilhante, bom)

All your dreams are on their way

Todos teus sonhos estão a caminho

See how they shine

Veja como eles brilham

When you need a friend

Se você precisar de um amigo

I'm sailing right behind

Eu estarei navegando ao teu lado

Like a bridge over troubled water

Como uma ponte sobre águas turbulentas

I will ease your mind

Eu irei confortar tua mente

Like a bridge over troubled water

Como uma ponte sobre águas turbulentas

I will ease your mind

Eu irei confortar tua mente

 

 

  Can’t Help Fallin In Love

Não Consigo Evitar  De Me Apaixonar

 

Wise men say only fools rush in

Os sábios dizem que só os tolos se apressam

But I cant help falling in love with you

Mas eu não consigo evitar me apaixonar por você

Shall I stay

Devo dizer

Would it be a sin

Seria um pecado

If I cant help falling in love with you

Se eu não puder evitar me apaixonar por você

 

Like a river flows surely to the sea

Como um rio corre certo para o mar

Darling so it goes

Querida é assim

Some things are meant to be

Algumas coisas são como deveriam ser

Take my hand, take my whole life too

Tome minha mão, tome minha vida toda também

For I cant help falling in love with you

Pois eu não consigo evitar me apaixonar por você

 

Like a river flows surely to the sea

Como um rio corre certo para o mar

Darling so it goes

Querida é assim

Some things are meant to be

Algumas coisas são como deveriam ser

Take my hand, take my whole life too

Tome minha mão, tome minha vida toda também

For I cant help falling in love with you

Pois eu não consigo evitar me apaixonar por você

For I cant help falling in love with you

Pois eu não consigo evitar me apaixonar por você 

 

I’ll Remember You

Eu lembrarei de você

 

I'll remember you

Eu lembrarei de você

Long after this endless summer is gone

Muito depois que este verão interminável tiver acabado

I'll be lonely oh so lonely

Eu estarei sozinho, oh tão sozinho

Living only to remember you

Vivendo apenas para lembrar de você

 

I'll remember you

Eu lembrarei de você

Your voice as soft as the warm summer breeze

Da sua voz suave como a brisa quente do verão

Your sweet laughter, mornings after

seu sorriso meigo, nas manhãs seguintes

Ever after, Ooooh, I'll remember you

e na seguinte, ooooh, lembrarei de você.

 

To your arms someday I'll return to stay

Aos seus braços um dia eu voltarei para ficar

Till then...

Então até lá

 

I'll remember too

Eu me lembrarei também

Every bright star we made wishes upon

De cada estrela reluzente da qual fizemos nossos desejos

Love me always, promise always

ama-me sempre, prometa-me sempre

Ooooh, you'll remember too

Ooooh, você também se lembrará

 

I'll remember you.

Eu lembrarei de você... 

 

Crying In The Chapel

Chorando na capela

 

You saw me crying in the chapel

Você me viu chorando na capela

The tears I shed were tears of joy

As lágrimas que derramei foram lágrimas de alegria

I know the meaning of contentment

Eu conheço o significado de contentamento

I am happy with the Lord

Eu estou feliz com o Senhor

 

Just a plain and simple chapel

Apenas uma singela e simplis capela

Where all good people go to pray

Onde boas pessoas vem pra orar

I prayed the Lord that I'll grow stronger

Eu orei ao Senhor para que eu cresça forte

As I live from day to day

Como eu vivo dia após dia

 

I searched and I searched but I couldn't find

Eu procurei e eu procurei mas eu não poderia achar

No way on earth to find peace of mind

De jeito nenhum acharia na terra paz de espírito

 

Now I'm happy in the chapel

Agora eu estou feliz na capela

Where people are of one accord

Onde pessoas estão em acordo

Yes, we gather in the chapel

Sim, Nós nos reunimos na capela

Just to sing and praise the Lord

Basta cantar e louvar o Senhor

 

You'll search and you'll search but you'll never find

Você procurará e procurará mas você nunca achara

No way on earth to find peace of mind

De jeito nenhum achará, na terra, paz de espírito

 

Take your troubles to the chapel

Leve os seus problemas para a capela

Get down on your knees and pray

Ajoelhe-se e ore

Then your burdens will be lighter

Em seguida você se sentirá mais leve

And you'll surely find a way

E você certamente encontrará um caminho 

 

Amazing Grace

Maravilhosa Graça

Amazing grace, oh how sweet the sound

Maravilhosa Graça, oh Quao doce som

That saved a wreck like me

Que salvou um náufrago como eu

I once was lost, though now I'm found

Uma vez estive perdido, agora eu me achei

I was blind, but now I see

Eu estava cego, mas agora eu enxergo.

When we've been there ten thousand years

Quando estivemos lá há 10 mil anos

Bright shining as the sun

Luz brilhante como o sol

We've no less days to sing God's praise

Não tivemos menos dias para cantar e louvar a Deus

Then when, when we first begun

Do que quando, quando começamos pela primeira vez

Through many dangers, toils and snares,

Muitos anjos falsos e desperdiçados.

I have already come

Eu já abaixei

It's grace that brought me safe thus far,

Este rosto e me penitenciei. Ele nos salvou através de

and grace will lead me home.

Vossa Graça interminável e me deixará inteiro...

Amazing grace, oh how sweet the sound

Maravilhosa Graça, quão doce é o som

To save a wretch like me

Que salvou um náufrago como eu

I once was lost, but now I'm found

Uma vez estive perdido, agora de certo eu me achei

I was blind, but now I see

Eu estava cego, mas agora eu enxergo. 

 

In The Ghetto

No Gueto

 

As the snow flies

Enquanto a neve cai

On a cold and gray Chicago mornin'

Em uma fria e cinza manhã de Chicago

A poor little baby child is born

Um pobre pequeno bebê nasce

In the ghetto

No gueto

And his mama cries

E sua mãe chora

'cause if there's one thing that she don't need

Porque se existe uma coisa de que ela não precisa

it's another hungry mouth to feed

É de outra boca faminta para alimentar

In the ghetto

No gueto

People, don't you understand

Então pessoas, vocês não entendem

the child needs a helping hand

Que a criança precisa de uma mão solidária?

or he'll grow to be an angry young man some day

Ou ela crescerá para ser um jovem homem faminto um dia

Take a look at you and me,

Dê uma olhada em você e em mim,

are we too blind to see,

Nós estamos tão cegos para enxergar?

do we simply turn our heads

Nós simplesmente viramos nossas caras

and look the other way

E olhamos o outro lado?

Well the world turns

Bem, o mundo gira

and a hungry little boy with a runny nose

E um pobre pequeno garoto com um nariz escorrendo

plays in the street as the cold wind blows

Toca na rua enquanto o ventro frio sopra

In the ghetto

No gueto

And his hunger burns

E sua fome aperta

so he starts to roam the streets at night

Então ele começa a vagar nas ruas à noite

and he learns how to steal

E ele aprende como roubar

and he learns how to fight

E ele aprende como lutar

In the ghetto

No gueto

Then one night in desperation

Então uma noite em desespero

a young man breaks away

Um jovem homem desaparece

He buys a gun, steals a car,

Ele compra uma arma, rouba um carro,

tries to run, but he don't get far

Tenta fugir mas ele não chega longe

And his mama cries

E sua mãe chora

As a crowd gathers 'round an angry young man

Enquanto uma multidão se amontoa em volta de um irritado jovem homem

face down on the street with a gun in his hand

Caído na rua com uma arma em suas mãos

In the ghetto

No gueto

As her young man dies,

E enquanto seu jovem homem morre

on a cold and gray Chicago mornin',

Em uma fria e cinza manhã de Chicago

another little baby child is born

Outro pobre pequeno bebê de criança nasce

In the ghetto

No gueto 

 

How Great Thou Art

Quão Grande És Tu

Oh Lord my God when I in awesome wonder

Senhor meu Deus, quando eu maravilhado,

Consider all the worlds thy hands have made

Fico a pensar nas obras de Tuas mãos

I see the stars, I hear the rolling thunder

Vejo as estrelas, e ouço os trovões

Thy power throughout the universe displayed

O teu poder mostrado em todo universo

When Christ shall come

Quando Cristo vier

We shout a proclamation

Nós iremos proclamar

To take me home what joy shall fill my heart

Para me levar para casa com o coração cheio de alegria

Then I shall bow in humble adoration

Então irei me ajoelhor em humilde adoração

And there proclaim my God how great thou art

E lá proclamar meu Deus quão tu és grande

Then sings my soul my savior God to thee

Então minha'lma canta a ti senhor

How great thou art

Quão grande és tu

How great thou art

Quão grande és tu

Then sings my soul my savior God to thee

Então minha'lma canta a ti senhor

How great thou art how great thou art

Quão grande é sua obra quão grande é sua obra

  

An American Trilogy

Uma Trilogia Americana

 

Oh I wish I was in the land of cotton

Oh, eu queria estar na” Terra do Algodão” 

Old times there are not forgotten

Velhos tempos que não esqueço  

 

Look away, look away, look away Dixieland

Olhe lá longe, olhe lá longe, lá longe... em Dixieland

 

(background singers)

 

Oh I wish I was in Dixie, away, away

Eu queria estar em Dixie, lá longe, lá longe

In Dixieland I take my stand to live and die in Dixie

Em Dixieland eu tomo o meu rumo para viver e morrer lá

 

Cause Dixieland, where I was born

Porque Dixilend, onde eu nasci

Early Lord one frosty morning

Cedo (na vida), havia Deus nas manhãs geladas

Look away, look away, look away Dixieland

Olhe lá longe, olhe lá longe, lá longe... em Dixieland

Glory, glory hallelujah

(coral) Glória, Glória, Aleluia…

Glory, glory hallelujah

Glória, Glória, Aleluia

Glory, glory hallelujah

Glória, Glória, Aleluia

His truth is marching on

A realidade (p/Dixieland) é marchar (pela patria)

So hush little baby

Então corra, pequenino

Don't you cry

Não chore

You know your daddy's bound to die

Você sabe que seu “papai” está destinado a morrer

But all my trials Lord, will soon be over

Mas todas as minhas tentativas, Senhor, estarão em breve terminadas

 

Glory, glory, hallelujah

Glória, Glória, Aleluia

His truth is marching on

A realidade (p/Dixieland) é marchar (pela patria)

His truth is marching on

A realidade (p/Dixieland) é marchar (pela patria)

 

Translate this Page
Enquete
Qual a melhor década na carreira de Elvis?
50
60
70
Ver Resultados


ONLINE
3






 

Avioes e carros de Elvis

Presley. Rebeca Grisi é

a primeira a gravar na

casa onde Elvis nasceu.

 

Covers de Elvis:

Quem é melhor? 

Edson Galhardi?

Ronnie Packer?

Rick Marino?

Watch Joseph?

Shawn Klush?

 

Imagens do

Rei do Rock

Elvis

Elvis

Elvis

Elvis

Elvis

Elvis

Elvis

Elvis

Elvis

Elvis

Elvis

Elvis

Elvis

Elvis

Elvis

 

 

 




Total de visitas: 116650